19/9/010 - Il sestetto di Kay McCarthy a "Il mio amico Ken" - testo e info: - registrazione amatoriale di "Welia Walia" dal concerto inserito nell'evento "Il mio amico Ken" (retrospettiva ed incontro con Ken Loach) organizzato dal Comune di Roma-Municipio V e dal Centro di Cultura Ecologica - Parco di Aguzzano.
The Kay McCarthy Ensemble
in collaborazione all' Ass. Casale Podere Rosa, centro di
Cultura Ecologica - Archivio Ambientalista, Casale ALBA 3 • Le Vaccherie Parco
Regionale Urbano di Aguzzano - Roma Via Fermo Corni, snc - 00156 - Roma
TESTO
There was an old woman and she lived in the woods (C'era una
vecchia e viveva nei boschi) / Weile,
weile, waile; Weile, Weile, waile / Down
by the river Saile (Giù dal fiume Saile) /
bis/ She had a baby three months old (Ella aveva un bambino di tre mesi) / bis / Down by the river Saile (Giù dal fiume Saile)
She had a penknife long and sharp (Aveva un coltello lungo e affilato) / Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis / Down by the river Saile (Giù dal fiume Saile)
She stuck the penknife in the baby's heart (Ha ficcato il coltello nel cuore del bambino) / Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis / Down by the river Saile (Giù dal fiume Saile)
There where three loud knocks come knockin on the door (Là dove tre colpi forti venire battuti sul portello / Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis / Down by the river Saile (Giù dal fiume Saile)
There where two policemen and a special branchman knocking at the door (Là dove due poliziotti e un branchman speciale bussano alla porta) / Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis / Down by the river Saile (Giù dal fiume Saile)
They put a rope around her neck (Hanno messo una corda intorno al suo collo) / Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis / Down by the river Saile(Giù dal fiume Saile)
They pulled the rope and she was hung (Hanno tirato la corda e lei era appesa)/ Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis / They pulled the rope (Down by the river Saile; Giù dal fiume Saile)
And that was the end of the woman in the woods (E quella fu la fine della donna nel bosco) / Weile, weile, waile Weile, Weile, waile / bis /And that was the end of the baby too (E quella fu la fine anche del bambino) / Down by the river Saile. (Giù dal fiume Saile).